I tried to print Sinhala characters in NetBeans 7.1 Java application.(In windows 7)Other languages like Chinese and Urdu . etc will show the correct character. But Sinhala characters are not displaying correctly. Download lagu float sementara mp3. It will display as little boxes both in the code and the output. though here in SO it show as 'සිංහල' . Airxonix free download. How can I fix it ?

I can do this without a problem in eclipse environment.

I tried changing the Sources -> Encoding type to UTF-8.and now my netbeans.conf file I changed netbeans_default_options and added -J-Dfile.encoding=UTF-8 like below Hot music downloads free.

How can I fix this. ?

primeprime

1 Answer

The default monospaced font in Netbeans is not sufficient for unicode characters. Try using a unicode font that supports Sinhala. Windows 8 comes with Iskoola Pota and Nirmala UI which can display Sinhala nicely. I don't know if you can find these two fonts on Windows 7, but you can download GNU FreeFont (onlyFreeSerif has Sinhala) as an alternative to Iskoola Pota or Nirmala UI.

To see Sinhala characters in the editor display, select Netbeans menu: Tools => Options > Fonts & Colors => Syntax Tab => Category Default => Font and set it to either Iskoola Pota or Nirmala UI or FreeSerif.

Likewise, to see Sinhala characters in the output display, select Netbeans menu: Tools > Options > Miscellaneous > Output tab > Font and set it to either Iskoola Pota or Nirmala UI or FreeSerif. You can right click on the output display and choose Settings.. to go there directly.

This is your code and output in Netbeans 8.0.2 on Windows 8 with FreeSerif font.

More reading on Sinhala fonts: Unicode Font and List of typefaces included with Microsoft Windows

leo4jcleo4jc

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged javanetbeansunicodeutf-8 or ask your own question.

The ICT Agency of Sri Lanka (ICTA) has been promoting the use of ICT in Sinhala and Tamil, and has been addressing issues relating to standard fonts and keyboards in Sinhala and Tamil.

The objective is to ensure that the benefits of ICT should be taken to the majority of the population in Sri Lanka which includes people who prefer to use ICT in Sinhala or Tamil, if given a choice.

Previously, software applications used their own fonts. There was no standard font for the industry. Therefore documents produced using one application could be accessed and used only through that application. For example, when accessing a Sinhala website, various legacy fonts had to be downloaded, otherwise the websites were displayed as indecipherable jargon. This was a major problem when a person tried to use a document created by another, which had been produced using a different font. The font had to be sent to the recipient together with a Sinhala document, unless the recipient already had the font. This made the use of Sinhala email impractical, and slowed the use of Sinhala on the web. Also specific applications such as word processing, did not integrate with other applications, and functions such as sorting, were not standardized among applications. There was no way in which Sinhala content could be developed for the Internet. It was not possible to search, or to sort.

This gave rise to private, non-standard solutions, and to a large number of proprietary codes for fonts. Now it is possible to type in Sinhala and Tamil, exchange information in Sinhala and Tamil using computers and browse the web in Sinhala and Tamil. New avenues are now open in the use of ICT for most people in Sri Lanka.

Standardization was the key to escaping all the disorder caused by the use of numerous non-standard solutions. The only available international standard for a language character set is Unicode (Universal Encoding). The Unicode standard includes all the world’s languages. As a result, key operating systems can now be used in Sinhala and Tamil.

sohogenerous – 2019